Media Manipulation and Bias Detection
Auto-Improving with AI and User Feedback
HonestyMeter - AI powered bias detection
CLICK ANY SECTION TO GIVE FEEDBACK, IMPROVE THE REPORT, SHAPE A FAIRER WORLD!
Supporters of the ban on conversion therapy (UK government, Stonewall, UN/EU, supportive MP)
Caution! Due to inherent human biases, it may seem that reports on articles aligning with our views are crafted by opponents. Conversely, reports about articles that contradict our beliefs might seem to be authored by allies. However, such perceptions are likely to be incorrect. These impressions can be caused by the fact that in both scenarios, articles are subjected to critical evaluation. This report is the product of an AI model that is significantly less biased than human analyses and has been explicitly instructed to strictly maintain 100% neutrality.
Nevertheless, HonestyMeter is in the experimental stage and is continuously improving through user feedback. If the report seems inaccurate, we encourage you to submit feedback , helping us enhance the accuracy and reliability of HonestyMeter and contributing to media transparency.
Using emotionally charged language or examples to influence readers’ attitudes rather than relying solely on neutral, factual description.
1) “Openly gay Labour MP Peter Swallow wrote on X he was ‘delighted’, saying ‘conversion therapy is torture’.” 2) “The Stonewall campaign group hailed the publication as a ‘historic and long overdue step’.” 3) “’Lives have been altered and ruined because of conversion practices,’ the group said in a statement.” These are direct quotes from advocates and are newsworthy, but they introduce highly emotive framing (“torture”, “historic and long overdue”, “altered and ruined”) without any balancing explanation of how widespread or severe the practices are, or whether all practices covered by the bill meet that description. The article does not counterbalance these with similarly strong emotional language from critics, which can subtly tilt readers’ emotional response toward one side.
Add brief contextual information when quoting highly emotive terms such as “torture”, for example: “Openly gay Labour MP Peter Swallow wrote on X he was ‘delighted’, saying ‘conversion therapy is torture’, a term also used by some UN experts to describe certain coercive practices.”
Clarify that these are value-laden characterizations rather than established legal or medical classifications, e.g.: “The Stonewall campaign group, which has long campaigned against conversion practices, described the publication as a ‘historic and long overdue step’.”
Balance emotional quotes from supporters with more detailed explanation of critics’ concerns, not just a single fear statement, so that readers see both the harms alleged by supporters and the potential unintended consequences alleged by opponents in similarly concrete terms.
Presenting a complex issue in a way that glosses over important nuances, distinctions, or uncertainties.
1) “Conversion therapy is an umbrella term for interventions aimed at changing sexual orientation or gender identity — usually targeting LGBTQ people — based on a belief that it is possible to do so.” 2) “Such therapy has been widely discredited and outlawed by a number of EU countries including France and Spain.” 3) “It was banned by the UK’s main associations of psychologists and psychiatrists in 2015 as ‘unethical and potentially harmful’.” These statements are broadly accurate but compress a complex policy and clinical debate into a simple narrative: conversion therapy is discredited, harmful, and banned by professionals. The article does not distinguish between different types of practices (e.g. coercive vs. non‑coercive, religious counselling vs. medical interventions, sexual‑orientation‑focused vs. gender‑identity‑focused), nor does it explain what exactly professional bodies banned (e.g. attempts to change orientation vs. exploratory therapy). This can leave readers with an impression that all practices covered by the bill are uniformly defined and assessed, which is contested in public debate.
Clarify that “conversion therapy” covers a range of practices and that there is debate about where to draw the line, for example: “Conversion therapy is an umbrella term for a range of interventions, from discredited aversive techniques to certain forms of counselling, aimed at changing sexual orientation or gender identity…”
Specify what professional bodies have discredited, e.g.: “It was banned by the UK’s main associations of psychologists and psychiatrists in 2015, which stated that attempts to change a person’s sexual orientation are ‘unethical and potentially harmful’.”
Briefly note that some critics argue the bill could also affect non‑affirming counselling or parental conversations, to show that the boundaries of what counts as ‘conversion therapy’ are part of the current controversy.
Giving significantly more space, detail, or sympathetic framing to one side of a controversy than to others.
Supporters’ views are represented by multiple actors and quotes: the UK government’s description of the bill, the EU and UN calls for bans, Stonewall’s detailed statement, and an MP’s strong endorsement. Critics’ views are represented by a single quote from Toby Jones of The Free Speech Union: “our fear is it wants to stop parents and medical professionals trying to talk confused children out of embarking on irreversible medical pathways”. The article notes that the bill “has already faced criticism from opponents of medical gender change treatment for children” but does not elaborate on their arguments, evidence, or alternative proposals. This asymmetry in detail and sourcing can subtly favor the pro‑ban side, even though the tone remains mostly neutral.
Include at least one additional critical source (e.g. a medical professional, a parents’ group, or a legal expert) to outline specific concerns about the bill’s wording, scope, or potential unintended consequences.
Provide a brief summary of the main arguments from critics (e.g. free speech concerns, parental rights, clinical practice worries) rather than only a single fear‑based quote.
Add context on how the government responds to these criticisms, if available, to show that the article has examined both sides’ claims rather than primarily amplifying one side.
Using endorsements or positions of authoritative bodies or experts as primary justification, without explaining the underlying evidence or reasoning.
1) “The European Union in May urged member states to ban such practices, while stopping short of prohibiting them itself. The United Nations has also called for a worldwide ban.” 2) “Such therapy has been widely discredited and outlawed by a number of EU countries including France and Spain.” 3) “It was banned by the UK’s main associations of psychologists and psychiatrists in 2015 as ‘unethical and potentially harmful’.” These references to the EU, UN, EU countries, and professional associations are relevant and newsworthy, but they function as appeals to authority because the article does not briefly outline the evidence base or reasoning behind their positions. Readers are asked to accept that conversion therapy is harmful largely because authoritative institutions say so, rather than being given even a short indication of the research or documented harms.
Add a concise reference to the evidence cited by these authorities, for example: “The UN and various professional bodies cite studies linking conversion practices to increased risks of depression, anxiety and suicidal ideation.”
Clarify that these are policy positions based on their interpretation of available evidence, e.g.: “The UK’s main associations of psychologists and psychiatrists concluded in 2015 that attempts to change sexual orientation lack evidence of effectiveness and carry risks of harm, and therefore are ‘unethical and potentially harmful’.”
Where space allows, mention that some critics dispute aspects of this evidence or its application to all practices covered by the term ‘conversion therapy’, to avoid implying unanimous expert consensus if such consensus is not complete.
Drawing or implying broad conclusions from limited or unspecified evidence.
“Lives have been altered and ruined because of conversion practices,” the group said in a statement. As a quote from Stonewall, this is clearly attributed, but the article does not provide any data, case studies, or references to support the breadth of the claim (“lives… ruined”). Without context, readers may infer that all or most practices covered by the bill have such severe effects, which goes beyond what is explicitly evidenced in the article.
Retain the quote but add a brief factual follow‑up, e.g.: “Stonewall cited testimonies from survivors’ groups and research linking certain conversion practices to long‑term psychological harm.”
Alternatively, qualify the statement to make clear it is an advocacy claim, e.g.: “The Stonewall campaign group, which represents LGBTQ+ rights advocates, argued that ‘lives have been altered and ruined because of conversion practices’.”
If space permits, include at least one concrete example or reference (e.g. a report or study) to ground the general claim in specific evidence.
- This is an EXPERIMENTAL DEMO version that is not intended to be used for any other purpose than to showcase the technology's potential. We are in the process of developing more sophisticated algorithms to significantly enhance the reliability and consistency of evaluations. Nevertheless, even in its current state, HonestyMeter frequently offers valuable insights that are challenging for humans to detect.