Media Manipulation and Bias Detection
Auto-Improving with AI and User Feedback
HonestyMeter - AI powered bias detection
CLICK ANY SECTION TO GIVE FEEDBACK, IMPROVE THE REPORT, SHAPE A FAIRER WORLD!
Ukraina
Caution! Due to inherent human biases, it may seem that reports on articles aligning with our views are crafted by opponents. Conversely, reports about articles that contradict our beliefs might seem to be authored by allies. However, such perceptions are likely to be incorrect. These impressions can be caused by the fact that in both scenarios, articles are subjected to critical evaluation. This report is the product of an AI model that is significantly less biased than human analyses and has been explicitly instructed to strictly maintain 100% neutrality.
Nevertheless, HonestyMeter is in the experimental stage and is continuously improving through user feedback. If the report seems inaccurate, we encourage you to submit feedback , helping us enhance the accuracy and reliability of HonestyMeter and contributing to media transparency.
Përdorimi i formulimeve që mund të perceptohen si të ngarkuara ose që nënkuptojnë qëllime pa i atribuar qartë burimit.
1) "Rusia po kryen një fushatë sulmesh, pothuajse të pandërprera, me dronë dhe raketa... pasi Moska po kërcënon që ta shkëpusë 'Ukrainën nga deti'." - Pjesa "po kërcënon që ta shkëpusë 'Ukrainën nga deti'" është e fortë dhe nuk sqarohet nëse është citim i drejtpërdrejtë nga zyrtarë rusë, analizë ushtarake, apo interpretim i palës ukrainase. 2) "...portet jetike për tregtinë e Ukrainës dhe furnizimet me karburant" – termi "jetike" është vlerësim, edhe pse mund të jetë i saktë, por nuk citohet burimi (p.sh. ekspertë, institucione ndërkombëtare).
Sqaroni burimin e formulimit "ta shkëpusë 'Ukrainën nga deti'", p.sh.: "...pasi, sipas zyrtarëve ukrainas, Moska po kërcënon që ta shkëpusë 'Ukrainën nga deti'" ose "...sipas analistëve ushtarakë...".
Në vend të "portet jetike", përdorni formulim më neutral ose të atribuar: "portet kryesore për tregtinë e Ukrainës" ose "të cilat, sipas ekspertëve ekonomikë, janë jetike për tregtinë e Ukrainës".
Përdorni më shpesh shprehje si "sipas...", "pretendojnë...", "vlerësojnë..." për të dalluar faktet e verifikuara nga vlerësimet apo interpretimet.
Mungesa e informacionit të rëndësishëm që do të ndihmonte lexuesin të kuptojë më mirë kontekstin dhe pozicionet e të gjitha palëve.
1) Artikulli përshkruan sulmet ruse dhe dëmet (të vrarë, të plagosur, infrastrukturë energjetike, urë), por nuk përmend fare nëse Rusia ka dhënë ndonjë deklaratë zyrtare për këto sulme (p.sh. pretendime për objektiva ushtarake, justifikime, apo mohime). 2) Përmendet se "Shtetet e Bashkuara po udhëheqin një përpjekje diplomatike" dhe se "negociatorët amerikanë pritet të takohen... me zyrtarët rusë", por nuk jepen detaje minimale për natyrën e bisedimeve (kush i ka iniciuar, cilat janë qëllimet e deklaruara nga secila palë).
Shtoni, nëse ekziston, një paragraf me qëndrimin zyrtar të Rusisë për këto sulme: p.sh. "Ministria ruse e Mbrojtjes deklaroi se objektivat ishin..." ose "Autoritetet ruse nuk kanë komentuar ende për këto raportime".
Shtoni një fjali për qëndrimin e Rusisë ndaj bisedimeve në Florida: p.sh. "Zyrtarët rusë kanë deklaruar se..." ose "Moska ka theksuar se...".
Sqaroni burimin e informacionit për numrin e viktimave dhe dëmet (p.sh. "sipas autoriteteve lokale", "sipas guvernatorit rajonal", etj.).
Përqendrim kryesisht në një palë, me mungesë të dukshme të zërit ose argumenteve të palës tjetër.
Artikulli jep: - Deklarata dhe perspektivë nga zyrtarët ukrainas (zëvendëskryeministri Oleksiy Kuleba, "thanë zyrtarët ukrainas"). - Perspektivë pozitive/neutralizuese për SHBA-të si udhëheqëse të përpjekjeve diplomatike. Por nuk jep: - Asnjë citim ose deklaratë nga pala ruse për sulmet. - Asnjë shpjegim të qëndrimit rus për bisedimet në Florida. Kjo krijon një narrativë ku veprimet ruse paraqiten vetëm si agresion, pa u dhënë hapësirë për versionin e tyre (edhe nëse ai mund të jetë i diskutueshëm).
Shtoni të paktën një citim ose përmbledhje të qëndrimit rus për sulmet (nëse ekziston), edhe nëse është vetëm për të thënë se "Rusia pretendon se..." ose "Rusia nuk ka komentuar".
Shtoni një fjali për qëndrimin rus ndaj bisedimeve: p.sh. "Zyrtarët rusë i kanë cilësuar këto bisedime si...".
Përdorni strukturë të balancuar: pas çdo pretendimi të një pale, nëse është e mundur, jepni edhe reagimin ose versionin e palës tjetër.
Përzgjedhje e disa elementeve të realitetit pa dhënë kontekst më të gjerë, duke e bërë pamjen më të thjeshtuar se sa është në të vërtetë.
Artikulli përmend vetëm sulmet ruse në rajonin e Odesës dhe përpjekjet diplomatike të SHBA-ve, pa asnjë referencë në zhvillime të tjera ushtarake apo diplomatike që mund të ndikojnë në kuptimin e situatës (p.sh. sulme të mundshme reciproke, situata në fronte të tjera, marrëveshje të mëparshme për grurin në Detin e Zi, etj.). Kjo nuk është domosdoshmërisht e gabuar për një lajm të shkurtër, por e bën narrativën shumë të ngushtë.
Shtoni një fjali konteksti: p.sh. "Këto sulme vijnë në vazhdën e..." (marrëveshjes së dështuar për grurin, sulmeve të mëparshme në infrastrukturën energjetike, etj.).
Sqaroni se artikulli fokusohet vetëm në një aspekt: p.sh. "Ky raport fokusohet në sulmet e fundit në rajonin e Odesës".
Nëse është e mundur, përmendni shkurt edhe zhvillime të tjera relevante (p.sh. reagime ndërkombëtare, situata humanitare më e gjerë) për të shmangur përshtypjen e një tabloje shumë të pjesshme.
- This is an EXPERIMENTAL DEMO version that is not intended to be used for any other purpose than to showcase the technology's potential. We are in the process of developing more sophisticated algorithms to significantly enhance the reliability and consistency of evaluations. Nevertheless, even in its current state, HonestyMeter frequently offers valuable insights that are challenging for humans to detect.